case作為從哪地來、與某物遠離之意的例子。
Fructus, m., fruit
|
|
Cornu, n., horn
|
|
Fructus
Fructus
Fructui
Fructum
Fructu
|
-us
-us
-ui
-um
-u
|
Cornu
Cornus
Cornu
Cornu
Cornu
|
-u
-us
-u
-u
-u
|
|
|
|
|
Fructus
Fructuum
Fructuibus
Fructus
Fructuibus
|
-us
-uum
-ibus
-us
-ibus
|
Cornua
Cornuum
Cornibus
Cornua
Cornibus
|
-ua
-uum
-ibus
-ua
-ibus
|
place from which在之前就已經看過,這樣的用法通常會搭配介係詞如ab, de, ex,如:
sua ad Italiam navigaverunt.
in mare fluxit.
urbem venient.
of separation則表示有某人或是某物與某物分開、隔開(someone
or something is separate from another),這個用法並非表示透過動作、運動從某地到另一處,而且通常不會有介係詞。尤其是在to
free, to lack, to deprive這些意義時。如:
urbe prohibuit.
liberavit
saepe carebant.
NOUN
|
||
Coniurati, coniuratorum
|
m
|
Pl. conspirators
|
Cornu, cornus
|
n
|
Horn
|
Fructus, fructus
|
m
|
Fruit; profit, benefit, enjoyment
|
Genu, genus
|
n
|
Knee
|
Manus,
manus |
f
|
Hand; handwriting; band
|
Metus, metus
|
m
|
Fear, dread, anxiety
|
Mons, montis
|
m
|
Mountain
|
Senatus, senatus
|
m
|
Senate
|
Sensus, sensus
|
m
|
Feeling, sense
|
Servitus, servitutis
|
f
|
Servitude, slavery
|
Spiritus, spiritus
|
m
|
Breathing; spirit, soul
|
Versus, versus
|
m
|
Line of verse
|
ADJECTIVE
|
||
Communis, communis, commune
|
|
Common, general, of/for the community
|
Dexter, dextra, dextrum
|
|
Right, right-hand
|
Sinister, sinistra, sinistrum
|
|
Left, left-hand; harmful, ill-omened
|
VERB
|
||
Careo, carere, carui, cariturum
|
|
+abl, of separation, to be without, to deprived of,
want, lack; be free from |
Defend, defedere, defendi, defesum
|
|
To ward off; defend, protect
|
Discedo, discedere, discessi, discessum
|
|
To go away, depart
|
Odi, odisse, osum
|
|
A DEFECTIVE VERB, force, to hate
|
Prohibeo, prohibere, prohibui, prohibitum
|
|
To keep (back), prevent, hinder, restrain, prohibit
|
Pronuntio, pronuntiare, pronuntiavi, pronuntiatum
|
|
To proclaim, announce; declaim; pronounce
|
cōnsiliīs argūmentīsque certīs saepe carērer videntur.
old men often seem to lack the fruits of wisdom, plans and certain proof(s).
quae dē montibus fluēbant hostēs ab urbe prohibēbant.
swift rivers that were flowing down from the mountains were keeping the enemy away
from the city.
aetās eius erat brevis.
he was doing deeds too brave, his life was short.
dextrā sed sinistrā manū pauca.
doctor was able to accomplish many things with her right hand, but few with left
hand.
quō diū territī sumus.
we have been frightened for a long time.
illae duae cīvītātēs dēlētae
erunt?
types of harmful crimes will
have been destroyed by those two states?
et beneficiō in aliōs potest esse beātus?
mortal can be happy without friendship, probity, and kindness into others?
patriam movēre coeperat, nam familia discēdere cupīvit.
father had begun to move money out of Greece into his own country, for his
family wanted to go away.
tempore neglēctum est?
was the study of the difficult arts neglected at that time?
sunt, audītōrēs delectātī sunt.
that famous author’s verses were read, the audience were delighted.
autem nūllam clēmentiam dēmōnstrāvērunt.
quickly threw themselves to the judges’ knees, who however showed no mercy.
nōn possunt.
bake from the city.
unless we ourselves free our families from heavy dread.
possumus fructus pacis habere, nisi ipsi nostras familias metu gravi liberamus.
women will come to us from other countries in which they are deprived of the
benefits of citizenship.
manus virorum feminarumque infortunatarum ab aliis patriis ad nos venient in
quibus fructibus
civitatis carent.
serious pursuits.
ludis nec studiis gravibus senes carebant.
of serious crime?
timores communes sceleris gravis sentire coepit?
ANTIQUAE
(Martial. –cervus, -ī, m., stag)
defend a stag from dangers.
(Cicero. –prīvāre, to deprive)
deprived himself of (his own) two eyes.
servitūte līberāvit. (Cicero. –Persicus, -a, -um, Persian)
In the Persian war, freed Greece from slavery.
prōnūntiābat. (Cicero.)
used to recite many verses in one breath.
-ūs, m., equipment, display)
Persian equipment (pl. acc.).
man lacks common sense.
voluptātibus neque longē abest ā morte. (Cicero. –longē : adv., of longus –absum, to
be away)
deprives us of all pleasures and is not far from death.
peccāvimus. (Seneca. –accusator, -tōris, m. accuser –peccāre, to sin)
accuser lacks fault; we all have sinned.
(Cicero. –vacāre,
to be free from)
of life can be free from duty.
(Quintilian.)
primary virtue is to free from vice.
neque arcū. (Horace. –vacuus, -a, -um, free from –egēre, to
need –iaculum, -ī, n., javelin –arcus, -ūs, m., bow)
free from crime does not need javelins, nor a bow.
egēre, egui+abl., or gen., need, lack,
want
miscēbant. (Cicero. –tumultus, -ūs, m., tumult)
were stirring up the city at that time.
manibus coniūrātōrum ipsōrum erant scrīptae. (Cicero. –Allobrogēs, -gum, m., pl., a Gallic tribe whom the
Catilinarian conspirators tried to arouse against Rome.)
letter to the senate and people of the Allobroges had been written by the hands
of the conspirators themselves.
URGES CATILINE’S DEPARTURE FROM ROME
one of Catiline’s principal
feoolow conspirators )
Catilīna, vehemēns et grave; ācre iūdicium habēmus, et vīrēs et cōnsilium
cīvitās nostra habet.
the deree of the senate against you, Catilina, vehemence and serious; we have
sharp judgement, our state has both power and plan.
immortālēs!
is, Catilina? Why you remain? O immortal gods!
scelerātōrum; magnō metū mē līberābis, sī omnēs istōs coniūrātōs tēcum ēdūcēs.
from this city with the evil bands of crimes: you will free me from great fear,
if you lead all those despicable consipirators with you.
in cīvitāte nostrā tē dēlectāre potest.
now you leave, we will throw you away quickly. Nothing in our state can delight
you.
amīcum malum; tē diū dēsīderāvit.
Then run to Manlium, that evil friend of yours: he has longed for you for a
long time.
Brevī tempore tē omnēsque tuōs, hostēs patriae, vincēmus, et omnēs vōs poenās
gravēs semper dabitis.
wage a war into the state! In a brief time we will conquer you and all men of
yours, the enemy of our fatherland, and all of you will always pay the serious
penalty